Keine exakte Übersetzung gefunden für محكمة العمل العليا

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch محكمة العمل العليا

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Aunque en los tribunales predominan las juezas, excepto en el Tribunal Supremo y en el Tribunal Superior de Trabajo y Social, hay mujeres ocupando puestos de presidenta de tribunal en 24 tribunales locales (de un total de 44), en seis tribunales de distrito (de un total de 11) y en dos tribunales de trabajo (de un total de tres).
    وعلى الرغم من أن القاضيات غالبات في المحاكم، ماعدا المحكمة العليا ومحكمة العمل العليا والمحكمة الاجتماعية، فإنهن يشغلن مناصب رؤساء محاكم في 24 محكمة محلية (من مجموع 44 محكمة محلية)، وفي 6 محاكم المديريات (من مجموع 11 محكمة)، وفي اثنتين من محاكم العمل (من مجموع 3 محاكم عمل).
  • En este sentido, las graves interferencias del poder ejecutivo en la composición y el funcionamiento de la Corte Suprema son temas recurrentes en las denuncias recibidas, así como el nombramiento provisional de magistrados y su dependencia directa del Jefe del Estado.
    وفي هذا الصدد، تشير البلاغات الواردة بصورة متواترة إلى التدخلات الخطيرة للسلطة التنفيذية في تشكيل وعمل المحكمة العليا، وكذلك إلى التعيين المؤقت للقضاة وخضوعهم المباشر لرئيس الدولة.
  • En 1996 el Tribunal Supremo y el Ministerio de Trabajo anunciaron aumentos en las sumas destinadas a los trabajadores mayores y menores de edad liberados del régimen de servidumbre.
    وفي سنة 1996 أعلنت كلٍ من المحكمة العليا ووزارة العمل عن زيادات في المبالغ المقرر توفيرها للعمال الراشدين والأطفال الذين يتم تحريرهم.
  • La Sala Laboral de la Corte Suprema de Justicia y la del Consejo de Estado protegen la estabilidad laboral reforzada de la mujer embarazada, ya sea en etapa de gestación o de posparto. En este sentido han producido múltiples sentencias.
    تحمي دائرة العمل في محكمة العدل العليا وفي مجلس الدولة الاستقرار الإلزامي لعمل الحامل سواء في مرحلة الحمل أو بعد الولادة, وقد صدرت في هذا الشأن أحكام عديدة,
  • En consecuencia, el artículo 101a, introducido en 1988 para reducir el volumen de trabajo y fortalecer la eficiencia del Tribunal Supremo, no puede justificar la denegación del derecho que asiste a un imputado de conocer las razones del rechazo de su recurso a fin de poder preparar adecuadamente su defensa.
    ووفقاً لذلك، فإن المادة 101(أ) التي تم الأخذ بها في عام 1988 بغية التخفيف من عبء العمل على المحكمة العليا وتعزيز كفاءتها، لا يمكن أن تبرر حرمان صاحب البلاغ من حقه في معرفة أسباب رفض طعنه، بحيث يتمكن من إعداد دفاعه الإعداد المناسب.
  • La información que contiene es el resultado del trabajo de un equipo interinstitucional coordinado por el Ministerio de Relaciones Exteriores e integrado por las siguientes instituciones: Corte Suprema de Justicia; Ministerio de Trabajo y Previsión Social; Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social; Ministerio de Educación; Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales; Ministerio de Agricultura y Ganadería ; Ministerio de Obras Públicas; Secretaría Nacional de la Familia; Instituto Salvadoreño de Protección al Menor; Instituto Salvadoreño para el Desarrollo de la Mujer; Consejo Nacional para la Cultura y el Arte; Instituto Nacional de Pensiones de los Empleados Públicos; Instituto Salvadoreño del Seguro Social; Instituto de Previsión Social de la Fuerza Armada; Viceministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano; Fondo Social para la Vivienda; Fondo Nacional de Vivienda Popular; Servicio Nacional de Estudios Territoriales; Fondo de Inversión Social para el Desarrollo Local; Instituto Libertad y Progreso; Dirección General de Estadísticas y Censos; Administración Nacional de Acueductos y Alcantarillados.
    وقد صدرت المعلومات الواردة في التقرير عن فريق مؤسسي مشترك بالتنسيق مع وزارة الشؤون الخارجية، وتشكل أعضاؤه من المؤسسات التالية: محكمة العدل العليا؛ وزارة العمل والضمان الاجتماعي؛ وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي؛ وزارة التعليم؛ وزارة البيئة والمواد الطبيعية؛ وزارة الزراعة والثروة الحيوانية؛ وزارة الأشغال العمومية؛ الأمانة الوطنية للأسرة؛ المعهد السلفادوري لحماية الأحداث؛ المعهد السلفادوري لتقدم المرأة؛ المجلس الوطني المعني بالثقافة والفنون؛ المعهد الوطني لمعاشات الخدمة المدنية؛ المعهد السلفادوري للضمان الاجتماعي؛ معهد القوات المسلحة للضمان الاجتماعي؛ دائرة الإسكان والتنمية الحضرية؛ الصندوق الاجتماعي للإسكان؛ الصندوق الوطني العام للإسكان؛ المعهد الوطني لدراسات الأراضي؛ صندوق الاستثمار الاجتماعي للتنمية المحلية؛ معهد الحرية والتقدم؛ الدائرة العامة للإحصائيات والتعداد؛ الإدارة الوطنية لإمدادات المياه والصرف.